Người thực hành ít ham muốn thì lòng được thản nhiên, không phải lo sợ chi cả, cho dù gặp việc thế nào cũng tự thấy đầy đủ.Kinh Lời dạy cuối cùng
Như bông hoa tươi đẹp, có sắc lại thêm hương; cũng vậy, lời khéo nói, có làm, có kết quả.Kinh Pháp cú (Kệ số 52)
Ta như thầy thuốc, biết bệnh cho thuốc. Người bệnh chịu uống thuốc ấy hay không, chẳng phải lỗi thầy thuốc. Lại cũng như người khéo chỉ đường, chỉ cho mọi người con đường tốt. Nghe rồi mà chẳng đi theo, thật chẳng phải lỗi người chỉ đường.Kinh Lời dạy cuối cùng
Người ta thuận theo sự mong ước tầm thường, cầu lấy danh tiếng. Khi được danh tiếng thì thân không còn nữa.Kinh Bốn mươi hai chương
Như ngôi nhà khéo lợp, mưa không xâm nhập vào. Cũng vậy tâm khéo tu, tham dục không xâm nhập.Kinh Pháp cú (Kệ số 14)
Do ái sinh sầu ưu,do ái sinh sợ hãi; ai thoát khỏi tham ái, không sầu, đâu sợ hãi?Kinh Pháp Cú (Kệ số 212)
Nên biết rằng tâm nóng giận còn hơn cả lửa dữ, phải thường phòng hộ không để cho nhập vào. Giặc cướp công đức không gì hơn tâm nóng giận.Kinh Lời dạy cuối cùng
Người hiền lìa bỏ không bàn đến những điều tham dục.Kẻ trí không còn niệm mừng lo, nên chẳng bị lay động vì sự khổ hay vui.Kinh Pháp cú (Kệ số 83)
Ý dẫn đầu các pháp, ý làm chủ, ý tạo; nếu với ý ô nhiễm, nói lên hay hành động, khổ não bước theo sau, như xe, chân vật kéo.Kinh Pháp Cú (Kệ số 1)
Ai dùng các hạnh lành, làm xóa mờ nghiệp ác, chói sáng rực đời này, như trăng thoát mây che.Kinh Pháp cú (Kệ số 173)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Tứ [Phân,Phần] Luật Danh Nghĩa Tiêu Thích [四分律名義標釋] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 7 »»
Tải file RTF (10.283 chữ) » Phiên âm Hán Việt
X Version
X44n0744_p0453b06║
X44n0744_p0453b07║ 四分律名義標釋卷第七
X44n0744_p0453b08║ 明 廣州沙門釋 弘贊在犙 輯
X44n0744_p0453b09║ 新安沙門釋 弘麗羅峰 校
X44n0744_p0453b10║ △大房不處分第七
X44n0744_p0453b11║ (此是不共戒。尼得偷 蘭遮)。
X44n0744_p0453b12║ 拘睒彌國
X44n0744_p0453b13║ 或作拘睒毗。西域記云 。憍賞彌國。舊曰拘睒彌國。
X44n0744_p0453b14║ 譌也。中印度境。周六 千餘里。國大都城。周三十餘
X44n0744_p0453b15║ 里。土地沃壤。地利 豐植。稉稻多。甘蔗茂。氣序暑熱。
X44n0744_p0453b16║ 風俗 剛 猛。好學典 藝。崇樹福善。賓頭盧經云 。其城
X44n0744_p0453b17║ 殊妙。寬博嚴淨。晃爛宮觀。映飾綺麗。牕牖通疎。交
X44n0744_p0453b18║ 絡珠網。樓觀千萬。莊校此城。街巷相當。阡陌齊整。
X44n0744_p0453b19║ 市肆充 盈。多諸珍寶。其城周帀。有好林苑。樹木翠
X44n0744_p0453b20║ 蔚。華果茂盛。泉流清潔。生眾蓮華。青黃赤白。文色
X44n0744_p0453b21║ 相映。鴻鴈。鴛鴦。孔雀。鸚鵡。迦陵頻伽 。命命之 鳥。其
X44n0744_p0453b22║ 聲相和。猶如樂音。莊嚴之 盛。如寄羅婆山王。崇巖
X44n0744_p0453b23║ 峻嶽。而自莊嚴。又像 帝釋。所居善見之 城(云 云 )法
X44n0744_p0453b24║ 顯傳云 。波羅奈城。鹿野苑精舍。西北行十三由旬。
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 40 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (10.283 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 3.145.55.18 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập